Passer au contenu
Mon compte
Wishlist
Panier 00:00

La traduction dans une société interculturelle

Audience : Adulte - Haut niveau
Le Pitch

La question de la traduction est cruciale dans nos sociétés contemporaines, en particulier en ce qui concerne la diversité linguistique. Contrairement aux idées reçues qui la dépeignent comme coûteuse, lente voire superflue, de nombreuses raisons laissent penser que la traduction est un atout majeur pour préserver le trésor de la culture humaine. Bien loin d'être anodine, la traduction est à la fois omniprésente et indispensable, bien qu'elle soit souvent "invisible". Le colloque de Cerisy en août 2020 a souligné cette capacité exceptionnelle de l'homme et a réhabilité, dans un monde désormais fortement numérisé et mondialisé, son caractère interculturel.

Cet ouvrage interroge la traduction dans un monde en mouvement. Une première partie aborde la traduction, l'interculturel et les savoirs, en analysant les idées qui traversent les frontières linguistiques et les époques. Un deuxième volet se penche sur la nécessité de repenser les formations pour les nouvelles générations de traducteurs-interprètes et explore les technologies qui transforment et facilitent ces métiers. Enfin, une réflexion éthique examine les finalités de la traduction, notamment son rôle crucial face aux défis contemporains.

Afficher moinsAfficher plus

La traduction dans une société interculturelle

34,00 €
Sélectionnez la condition
34,00 €

Le Pitch

La question de la traduction est cruciale dans nos sociétés contemporaines, en particulier en ce qui concerne la diversité linguistique. Contrairement aux idées reçues qui la dépeignent comme coûteuse, lente voire superflue, de nombreuses raisons laissent penser que la traduction est un atout majeur pour préserver le trésor de la culture humaine. Bien loin d'être anodine, la traduction est à la fois omniprésente et indispensable, bien qu'elle soit souvent "invisible". Le colloque de Cerisy en août 2020 a souligné cette capacité exceptionnelle de l'homme et a réhabilité, dans un monde désormais fortement numérisé et mondialisé, son caractère interculturel.

Cet ouvrage interroge la traduction dans un monde en mouvement. Une première partie aborde la traduction, l'interculturel et les savoirs, en analysant les idées qui traversent les frontières linguistiques et les époques. Un deuxième volet se penche sur la nécessité de repenser les formations pour les nouvelles générations de traducteurs-interprètes et explore les technologies qui transforment et facilitent ces métiers. Enfin, une réflexion éthique examine les finalités de la traduction, notamment son rôle crucial face aux défis contemporains.

Afficher moinsAfficher plus

Détails du livre

Titre complet
La traduction dans une société interculturelle
Editeur
Format
Grand Format
Publication
02 août 2022
Edition en chef
Bond, Niall
Edition en chef
Bossier, Philiep
Edition en chef
Louda, Dinah
Audience
Adulte - Haut niveau
Pages
500
Taille
22.9 x 15.2 x 3 cm
Poids
666
ISBN-13
9791037016768
Livré entre : 13 décembre - 18 décembre
Livraison gratuite (FR) à partir de 35,00 € de livres neufs
Retour GRATUIT sous 14 jours.
Image to render

Revendez-le sur notre application!

Aller plus loin

Vous pouvez également aimer

Récemment consultés