Passer au contenu
Mon compte
Wishlist
Panier 00:00
Panier 00:00

La traduction comme dispositif de communication dans l'Europe moderne

Audience : Adulte - Haut niveau
Le Pitch
PrésentationQuand elle n'a pasété négligée, voire occultée, la traduction a souventété considérée comme un simple vecteur de diffusion dans un espace linguistique autre, ou comme une altération du sens, une adaptation souvent assimiléeà une trahison. L’œuvre se construit aussi avec le traducteur qui contribueà l’appropriation culturelle du texte,à son enrichissement età sa critique. Centrale dans la circulation des savoirs, la traduction est iciégalement envisagée par la matérialité de l'objet (le texte et son support), par ses divers acteurs et leurs outils. Outre les dispositifs linguistiques (apprentissage de la langue, traitement du texte), elle passe surtout par la production textuelle, la circulation matérielle des livres, leséchangesépistolaires, les voyages. Avec le lent déclin du latin, accentué au XVIIIesiècle, les langues deséchanges culturels dans l’espace européen se diversifient. La traduction devient alors un outil voire un dispositif de communication incontournable que lesétudes réunies dans ce volume mettent en lumière au travers des cas choisis dans des contextes scientifiques, intellectuels et politiques variés, et articulant deséchelles différentes (locale, nationale, internationale). Afficher moinsAfficher plus

La traduction comme dispositif de communication dans l'Europe moderne

36,00 €
Sélectionnez la condition
36,00 €

Le Pitch

PrésentationQuand elle n'a pasété négligée, voire occultée, la traduction a souventété considérée comme un simple vecteur de diffusion dans un espace linguistique autre, ou comme une altération du sens, une adaptation souvent assimiléeà une trahison. L’œuvre se construit aussi avec le traducteur qui contribueà l’appropriation culturelle du texte,à son enrichissement età sa critique. Centrale dans la circulation des savoirs, la traduction est iciégalement envisagée par la matérialité de l'objet (le texte et son support), par ses divers acteurs et leurs outils. Outre les dispositifs linguistiques (apprentissage de la langue, traitement du texte), elle passe surtout par la production textuelle, la circulation matérielle des livres, leséchangesépistolaires, les voyages. Avec le lent déclin du latin, accentué au XVIIIesiècle, les langues deséchanges culturels dans l’espace européen se diversifient. La traduction devient alors un outil voire un dispositif de communication incontournable que lesétudes réunies dans ce volume mettent en lumière au travers des cas choisis dans des contextes scientifiques, intellectuels et politiques variés, et articulant deséchelles différentes (locale, nationale, internationale). Afficher moinsAfficher plus

Détails du livre

Titre complet
La traduction comme dispositif de communication dans l'Europe moderne
Editeur
Format
Grand Format
Publication
30 septembre 2020
Edition en chef
Bret, Patrice
Edition en chef
Peiffer, Jeanne
Audience
Adulte - Haut niveau
Pages
249
Taille
22.9 x 15.2 x 1.3 cm
Poids
341
ISBN-13
9791037005373
Livré entre : 15 juin - 20 juin
Disponible chez le fournisseur
Impression à la demande
Expédition immédiate
Chez vous entre :
Les délais de livraison ont tendance à s'accélérer ces dernières semaines, le temps indiqué peut être plus court que prévu. Les délais de livraison ont tendance à s'allonger ces dernières semaines, le temps indiqué peut être plus long que prévu.
Livraison gratuite (FR) à partir de 35,00 € de livres neufs
Retour GRATUIT sous 14 jours.
Image to render

Revendez-le sur notre application!

Aller plus loin

Vous pouvez également aimer

Récemment consultés