Notre programme qualité
Dans notre entrepôt à Beauvais, un contrôle qualité est effectué minutieusement sur tous nos livres par nos équipes compétentes avant la mise en vente pour déterminer l’état et vérifier qu’il respecte notre charte de qualité. Certains produits peuvent présenter des signes d’usure minimes, les livres comme les accessoires (CD, cahiers d’exercices…) mais seulement si cela ne nuit pas à la lecture. Si vous rencontrez le moindre problème concernant l’état des livres reçus, cliquez ici, notre équipe en charge du service client est à votre disposition et fait son possible pour vous aider.Ce contrôle permet de déterminer une classification de nos livres détaillée ci-dessous.
Description de l’état d’un livre :
Très bon :
Bon:
Correct:
Le livre Argotica 3 aborde la complexité de la traduction de l'argot, en mettant en lumière les défis auxquels sont confrontés les traducteurs. L'ouvrage explore les questions liées à l'adaptation culturelle, à la variation linguistique et aux difficultés de traduire des argots régionaux.
À travers des exemples concrets tirés de la littérature, des traducteurs renommés comme Giorgio Caproni et Serge Quadruppani partagent leurs expériences et leurs réflexions. L'importance des ressources lexicographiques en ligne est également soulignée, tout en pointant les lacunes existantes dans ce domaine.
Le livre propose une approche comparative des argots de différents pays, en mettant en avant des études telles que celles d'Alma Sokolija sur les argots de Sarajevo et de Paris, ou celles de Dávid Szabó sur les argots hongrois et français. Cette analyse approfondie vise à enrichir la compréhension des enjeux de la traduction de l'argot et à encourager de nouvelles recherches dans ce domaine spécifique de la linguistique.
Le livre Argotica 3 aborde la complexité de la traduction de l'argot, en mettant en lumière les défis auxquels sont confrontés les traducteurs. L'ouvrage explore les questions liées à l'adaptation culturelle, à la variation linguistique et aux difficultés de traduire des argots régionaux.
À travers des exemples concrets tirés de la littérature, des traducteurs renommés comme Giorgio Caproni et Serge Quadruppani partagent leurs expériences et leurs réflexions. L'importance des ressources lexicographiques en ligne est également soulignée, tout en pointant les lacunes existantes dans ce domaine.
Le livre propose une approche comparative des argots de différents pays, en mettant en avant des études telles que celles d'Alma Sokolija sur les argots de Sarajevo et de Paris, ou celles de Dávid Szabó sur les argots hongrois et français. Cette analyse approfondie vise à enrichir la compréhension des enjeux de la traduction de l'argot et à encourager de nouvelles recherches dans ce domaine spécifique de la linguistique.
Notre programme qualité
Dans notre entrepôt à Beauvais, un contrôle qualité est effectué minutieusement sur tous nos livres par nos équipes compétentes avant la mise en vente pour déterminer l’état et vérifier qu’il respecte notre charte de qualité. Certains produits peuvent présenter des signes d’usure minimes, les livres comme les accessoires (CD, cahiers d’exercices…) mais seulement si cela ne nuit pas à la lecture. Si vous rencontrez le moindre problème concernant l’état des livres reçus, cliquez ici, notre équipe en charge du service client est à votre disposition et fait son possible pour vous aider.Ce contrôle permet de déterminer une classification de nos livres détaillée ci-dessous.
Description de l’état d’un livre :
Très bon :
Bon:
Correct:
Voir tous les résultats
Livres
[price] €
[comparePrice] €
[facetValue]
[facetValue]
[author]