Passer au contenu
Mon compte
Wishlist
Panier 00:00

L'apport des traductions de l'italien dans la dynamique du récit de chevalerie

Audience : Adulte - Haut niveau
Le Pitch
L'ouvrage de Francesco Montorsi explore l'influence des traductions de la littérature chevaleresque italienne en France entre 1490 et 1550. En se basant sur une analyse contextuelle et l'étude de textes majeurs tels que "Guérin Mesquin", "Morgant le géant", "Roland amoureux" et "Roland furieux", l'auteur met en lumière les interactions culturelles et les transformations du genre chevaleresque à cette époque. Afficher moinsAfficher plus

L'apport des traductions de l'italien dans la dynamique du récit de chevalerie

49,00 €
Sélectionnez la condition
49,00 €

Le Pitch

L'ouvrage de Francesco Montorsi explore l'influence des traductions de la littérature chevaleresque italienne en France entre 1490 et 1550. En se basant sur une analyse contextuelle et l'étude de textes majeurs tels que "Guérin Mesquin", "Morgant le géant", "Roland amoureux" et "Roland furieux", l'auteur met en lumière les interactions culturelles et les transformations du genre chevaleresque à cette époque. Afficher moinsAfficher plus

Détails du livre

Titre complet
L'Apport des traductions de l'italien dans la dynamique du récit de chevalerie (1490-1550)
Format
Broché
Publication
20 janvier 2016
Préface
Chartier, Roger
Direction
Barbieri, Alvaro
Direction
Gingras, Francis
Direction
Palumbo, Giovanni
Direction
Trachsler, Richard
Audience
Adulte - Haut niveau
Pages
434
Taille
24.4 x 15.8 x 2.3 cm
Poids
684
ISBN-13
9782812449420

Auteur

Livré entre : 14 décembre - 19 décembre
Livraison gratuite (FR) à partir de 35,00 € de livres neufs
Retour GRATUIT sous 14 jours.
Image to render

Revendez-le sur notre application!

Aller plus loin

Vous pouvez également aimer

Récemment consultés