Passer au contenu
Mon compte
Wishlist
Panier 00:00

Le conte d'hiver

4.0

(122)

Audience : Adulte - Grand Public
Le Pitch
Le roi Léonte de Sicile, pris de jalousie, accuse son épouse Hermione d'adultère avec le roi de Bohême, Polixène. Malgré les protestations, il fait condamner la reine et tente de faire assassiner Polixène. Cependant, une série d'événements surnaturels et le passage du temps finiront par révéler la vérité et réunir les personnages séparés. Cette tragédie mêlée de comédie, marque par son exploration des thèmes de la jalousie, du pardon et de la rédemption. Shakespeare y démontre toute sa maîtrise de la dramaturgie en faisant évoluer ses personnages entre le drame et la féerie. Afficher moinsAfficher plus

Le conte d'hiver

4.0

(122)

13,00 €
Sélectionnez la condition
13,00 €

Le Pitch

Le roi Léonte de Sicile, pris de jalousie, accuse son épouse Hermione d'adultère avec le roi de Bohême, Polixène. Malgré les protestations, il fait condamner la reine et tente de faire assassiner Polixène. Cependant, une série d'événements surnaturels et le passage du temps finiront par révéler la vérité et réunir les personnages séparés. Cette tragédie mêlée de comédie, marque par son exploration des thèmes de la jalousie, du pardon et de la rédemption. Shakespeare y démontre toute sa maîtrise de la dramaturgie en faisant évoluer ses personnages entre le drame et la féerie. Afficher moinsAfficher plus

Détails du livre

Titre complet
Le Conte d'hiver
Editeur
Format
Grand Format
Publication
01 février 1988
Traduction
Koltès, Bernard-Marie
Audience
Adulte - Grand Public
Pages
125
Taille
18.3 x 13.5 x 1.3 cm
Poids
162
ISBN-13
9782707311610

Contenu

4ème de couverture

« Léontes est-il fou ? Je ne le crois pas : je crois que c'est le personnage le plus sensé de cette pièce de fous. Car il a raison d'accuser sa femme et Polixènes ; il a raison de se repentir brusquement à l'annonce de la mort de son fils, car la trahison d'Hermione ne valait pas cela. Hermione et Polixènes ont été, absolument, infidèles, de la pire des infidélités qui est celle de la tendresse. Cette innocence qu'ils proclament se fonde sur la question de savoir : L'ont-ils fait ou ne l'ont-ils pas fait ? Sans doute aurait-il mieux valu qu'ils l'eussent fait, "dans l'escalier, sur une malle ou derrière une porte". J'ai envie de croire, avec Léontes, qu'un bébé peut naître d'attouchements des mains et des lèvres, en tous les cas dans un conte d'hiver. Quoiqu'il en soit, il a bien raison de croire que cet enfant ne lui appartient pas : le flirt auquel ils se livrent sous ses yeux pendant neuf mois en a transféré la propriété. » (B.-M. K.) Cette traduction par Koltès du Conte d'hiver de Shakespeare est parue en 1988.

Auteur

Livré entre : 15 décembre - 20 décembre
Livraison gratuite (FR) à partir de 35,00 € de livres neufs
Retour GRATUIT sous 14 jours.
Image to render

Revendez-le sur notre application!

Aller plus loin

Vous pouvez également aimer

Récemment consultés