Notre programme qualité
Dans notre entrepôt à Beauvais, un contrôle qualité est effectué minutieusement sur tous nos livres par nos équipes compétentes avant la mise en vente pour déterminer l’état et vérifier qu’il respecte notre charte de qualité. Certains produits peuvent présenter des signes d’usure minimes, les livres comme les accessoires (CD, cahiers d’exercices…) mais seulement si cela ne nuit pas à la lecture. Si vous rencontrez le moindre problème concernant l’état des livres reçus, cliquez ici, notre équipe en charge du service client est à votre disposition et fait son possible pour vous aider.Ce contrôle permet de déterminer une classification de nos livres détaillée ci-dessous.
Description de l’état d’un livre :
Très bon :
Bon:
Correct:
Nguyên Binh Phuong, poète et romancier né en 1965, est considéré comme l'un des pionniers du renouveau littéraire vietnamien. Maître du " réalisme magique ", il est l'auteur de recueils de nouvelles et de romans dont A l'origine traduit et publié chez Riveneuve avec le concours de l'INALCO (2014). Il vit à Hanoi.
Professeur d'histoire du Viêt Nam à l'Université Paris Diderot, Emmanuel Poisson a publié ses traductions de nouvelles de Phong Diêp et un essai de Nguyên Viêt Ha en 2013 sous le titre Delete chez Riveneuve. Par ailleurs, il a traduit avec Doan Cam Thi L'Embarcadère des femmes sans mari de Duong Huong.
A Hanoi, au crépuscule du XXe siècle, une jeune fille vit deux amours. Elle n'a plus de prise sur le réel mais balance entre une certaine nostalgie du passé et un obscur désir de changement. Elle est à la charnière de deux mondes –; ceux de ses amants –;, deux époques –; sa jeunesse étudiante et le présent –;, deux ères –;les XXe et XXIe siècles. Le récit est traversé par le "tu' d'un narrateur à l'identité incertaine, peut-être un des doubles de l'héroïne. Nous parle-t-elle, se parle-t-elle ou lui parle-t-on ? Ce jeu autour de la deuxième personne du singulier permet d'exprimer les sentiments ambigus de l'héroïne.
Nguyên Binh Phuong, poète et romancier né en 1965, est considéré comme l'un des pionniers du renouveau littéraire vietnamien. Maître du " réalisme magique ", il est l'auteur de recueils de nouvelles et de romans dont A l'origine traduit et publié chez Riveneuve avec le concours de l'INALCO (2014). Il vit à Hanoi.
Professeur d'histoire du Viêt Nam à l'Université Paris Diderot, Emmanuel Poisson a publié ses traductions de nouvelles de Phong Diêp et un essai de Nguyên Viêt Ha en 2013 sous le titre Delete chez Riveneuve. Par ailleurs, il a traduit avec Doan Cam Thi L'Embarcadère des femmes sans mari de Duong Huong.
A Hanoi, au crépuscule du XXe siècle, une jeune fille vit deux amours. Elle n'a plus de prise sur le réel mais balance entre une certaine nostalgie du passé et un obscur désir de changement. Elle est à la charnière de deux mondes –; ceux de ses amants –;, deux époques –; sa jeunesse étudiante et le présent –;, deux ères –;les XXe et XXIe siècles. Le récit est traversé par le "tu' d'un narrateur à l'identité incertaine, peut-être un des doubles de l'héroïne. Nous parle-t-elle, se parle-t-elle ou lui parle-t-on ? Ce jeu autour de la deuxième personne du singulier permet d'exprimer les sentiments ambigus de l'héroïne.
< 3€
< 6€
< 9€
Voir tous les résultats
Livres
[price] €
[comparePrice] €
[facetValue]
[facetKeyTranslate][facetValue]
[author]