Passer au contenu
Mon compte
Wishlist
Panier 00:00
Panier 00:00

Devant la mer d'Okhotsk

Audience : Adulte - Grand Public
Le Pitch
Note biographique Né à Plounévez-Lochrist, en Bretagne en 1952, Jean-Claude Caër a longtemps gagné sa vie comme correcteur auJournal officiel. Par ailleurs poète, il était déjà l’auteur de cinq recueils, tous parus aux excellentes éditions Obsidiane, avant de publierAlaska, son précé- dent livre, au Bruit du temps. Son goût pour l’Amérique et les anciennes civilisations amérindiennes l’a également amené à traduire, avec Pascal Coumes,Chants de Nezahualcoyotl(réédité aux éditions Arfuyen) qui célèbre l’unité fondamentale de la vie et de la mort. ,Présentation Peu après son voyage en Alaska, sujet du précédent recueil, Jean- Claude Caër part pour le Japon afin de tenter d’y retrouver, écrit-il, « le visage de sa mère » qui vient de mourir. (Mais il s’agit aussi de relier, par-delà la mer d’Okhotsk et le Kamtchatka, le bout du monde des Aïnous du Japon à celui des Tlingits de l’Alaska.) Le poète donne le sentiment qu’il se coule sans aucune peine dans le genre dukikô, ces récits de voyage mêlant prose et poésie, si souvent pratiqués par les auteurs du pays qu›il va visiter et dont Basho nous a donné les exemples les plus connus. Si son récit ne fait pas appel à la prose pro- prement dite, il alterne néanmoins des poèmes plus amples, narratifs, et d’autres, très brefs qui, sans se conformer à ses règles strictes, sont proches par l’esprit duhaïku: « Dans les toilettes / Je me sèche les mains / Quinze secondes qui paraissent une éternité. » Plus encore, on peut dire de ces poèmes de Jean-Claude Caër ce qu’il écrit des films d’Ozu : « Il ne s’y passe presque rien, mais on y atteint la profondeur tout en transparence. » L’émotion est toujours là, mais tenue à distance, qu’il s’agisse du désir, auquel certains poèmes font allusion, ou plus souvent de la douleur du deuil, récurrente tout au long du recueil. Comme dans le cas de ses équivalents japonais, l’itinéraire parcouru, aussi concret soit-il, est aussi un voyage spirituel : le jeu entre le tout proche et le très lointain est constant (le Japon est déjà présent en Bretagne et à Montmartre, avant même le départ du poète) et l’on comprend bientôt que le pays du Soleil-Levant est aussi l’au-delà, le royaume des ombres, où le poète, tel Orphée ou Virgile, est parti s’aventurer. Un pays qui renvoie aussi bien à l’enfance qu’à ce ciel qui est au terme de la route, avec le risque de s’y perdre « très loin dans le cosmos infini ». Afficher moinsAfficher plus

Devant la mer d'Okhotsk

16,95 €
18,00 € -5%
Sélectionnez la condition
 
Il ne reste plus que 1 exemplaire(s) en stock
16,95 €
18,00 € -5%

Le Pitch

Note biographique Né à Plounévez-Lochrist, en Bretagne en 1952, Jean-Claude Caër a longtemps gagné sa vie comme correcteur auJournal officiel. Par ailleurs poète, il était déjà l’auteur de cinq recueils, tous parus aux excellentes éditions Obsidiane, avant de publierAlaska, son précé- dent livre, au Bruit du temps. Son goût pour l’Amérique et les anciennes civilisations amérindiennes l’a également amené à traduire, avec Pascal Coumes,Chants de Nezahualcoyotl(réédité aux éditions Arfuyen) qui célèbre l’unité fondamentale de la vie et de la mort. ,Présentation Peu après son voyage en Alaska, sujet du précédent recueil, Jean- Claude Caër part pour le Japon afin de tenter d’y retrouver, écrit-il, « le visage de sa mère » qui vient de mourir. (Mais il s’agit aussi de relier, par-delà la mer d’Okhotsk et le Kamtchatka, le bout du monde des Aïnous du Japon à celui des Tlingits de l’Alaska.) Le poète donne le sentiment qu’il se coule sans aucune peine dans le genre dukikô, ces récits de voyage mêlant prose et poésie, si souvent pratiqués par les auteurs du pays qu›il va visiter et dont Basho nous a donné les exemples les plus connus. Si son récit ne fait pas appel à la prose pro- prement dite, il alterne néanmoins des poèmes plus amples, narratifs, et d’autres, très brefs qui, sans se conformer à ses règles strictes, sont proches par l’esprit duhaïku: « Dans les toilettes / Je me sèche les mains / Quinze secondes qui paraissent une éternité. » Plus encore, on peut dire de ces poèmes de Jean-Claude Caër ce qu’il écrit des films d’Ozu : « Il ne s’y passe presque rien, mais on y atteint la profondeur tout en transparence. » L’émotion est toujours là, mais tenue à distance, qu’il s’agisse du désir, auquel certains poèmes font allusion, ou plus souvent de la douleur du deuil, récurrente tout au long du recueil. Comme dans le cas de ses équivalents japonais, l’itinéraire parcouru, aussi concret soit-il, est aussi un voyage spirituel : le jeu entre le tout proche et le très lointain est constant (le Japon est déjà présent en Bretagne et à Montmartre, avant même le départ du poète) et l’on comprend bientôt que le pays du Soleil-Levant est aussi l’au-delà, le royaume des ombres, où le poète, tel Orphée ou Virgile, est parti s’aventurer. Un pays qui renvoie aussi bien à l’enfance qu’à ce ciel qui est au terme de la route, avec le risque de s’y perdre « très loin dans le cosmos infini ». Afficher moinsAfficher plus

Détails du livre

Titre complet
Devant la mer d'Okhotsk
Format
Grand Format
Publication
06 décembre 2018
Audience
Adulte - Grand Public
Pages
96
Taille
20.6 x 13.5 x 0.8 cm
Poids
135
ISBN-13
9782358731249

Auteur

Livré entre : 3 juillet - 6 juillet
Disponible chez le fournisseur
Impression à la demande
Expédition immédiate
Chez vous entre :
Les délais de livraison ont tendance à s'accélérer ces dernières semaines, le temps indiqué peut être plus court que prévu. Les délais de livraison ont tendance à s'allonger ces dernières semaines, le temps indiqué peut être plus long que prévu.
Livraison gratuite (FR et BE) à partir de 20,00 € de livres d'occasion
Retour GRATUIT sous 14 jours.
Image to render

Revendez-le sur notre application!

Aller plus loin

Vous pouvez également aimer

Récemment consultés