Passer au contenu
Mon compte
Wishlist
Panier 00:00
Panier 00:00

16 métamorphoses d'Ovide

4.0

(1244)

Audience : Adulte - Haut niveau
Le Pitch
Plongez dans l'univers de la mythologie romaine avec les récits poétiques d'Ovide. Découvrez comment les dieux et les héros, tels que Jupiter, Narcisse et Persée, se mêlent dans des intrigues d'amour, de pouvoir et de métamorphoses. Une lecture envoûtante mêlant aventure et réflexion. Afficher moinsAfficher plus

16 métamorphoses d'Ovide

4.0

(1244)

10,45 €
11,30 € -7%
Sélectionnez la condition
 
Il ne reste plus que 1 exemplaire(s) en stock
10,45 €
11,30 € -7%

Le Pitch

Plongez dans l'univers de la mythologie romaine avec les récits poétiques d'Ovide. Découvrez comment les dieux et les héros, tels que Jupiter, Narcisse et Persée, se mêlent dans des intrigues d'amour, de pouvoir et de métamorphoses. Une lecture envoûtante mêlant aventure et réflexion. Afficher moinsAfficher plus

Détails du livre

Titre complet
Les Métamorphoses (Babel t. 1573)
Auteur
Editeur
Format
Poche
Publication
12 septembre 2018
Traduction
Robert, Danièle
Audience
Adulte - Haut niveau
Pages
528
Taille
17.7 x 11 x 2.5 cm
Poids
272
ISBN-13
9782330109523

Contenu

4ème de couverture

Commencée sous le règne d’Auguste, à la charnière du premier siècle de notre ère, l’œuvre majeure d’Ovide est le plus long poème de l’Antiquité latine et sans aucun doute le plus beau. En quinze livres et près de douze mille vers, Les Métamorphoses racontent comment l’univers, à partir du chaos initial et à travers de multiples épreuves, ruptures et bouleversements, est parvenu à réaliser son unité grâce à la puissance romaine. Épopée monumentale et foisonnante, le poème s’attache aux rapports de haine, d’amour, de pouvoir, de servitude, de violence, de résistance que dieux et humains partagent et qui sont source pour le lecteur à la fois de rêves et d’enseignements.De cette œuvre fascinante, Actes Sud offrait en 2001 la première traduction intégrale en vers respectueuse de sa prosodie. C’est cette version qui est ici reprise : Danièle Robert, écrivain et traductrice (d’Ovide mais aussi de Catulle, Paul Auster, Guido Cavalcanti et Dante), y donne à lire et à entendre sa puissance poétique, sa prodigieuse inventivité, sa force de pensée et son charme constant.Biographie de l'auteurÉcrivain (Les Chants de l’aube de Lady Day, Le Foulard d’Orphée, aux éditions le temps qu’il fait) et traductrice (latin, italien et italien médiéval, anglais), Danièle Robert a obtenu le Prix “Laure-Bataillon” classique 2003 pour la traduction des Écrits érotiques d’Ovide (Actes Sud, coll. “Thesaurus”) dont elle a également traduit, toujours pour Actes Sud, Les Métamorphoses et Lettres d’amour, lettres d’exil (Prix de traduction 2007 de l’Académie française). Elle a en outre obtenu le Prix Nelly-Sachs 2012 pour la traduction et l’édition critique de Rime de Guido Cavalcanti (éditions Vagabonde). Danièle Robert est la traductrice de l’œuvre poétique complète de Paul Auster (Disparitions, Actes Sud, 2004).
Livré entre : 23 juin - 26 juin
Disponible chez le fournisseur
Impression à la demande
Expédition immédiate
Chez vous entre :
Les délais de livraison ont tendance à s'accélérer ces dernières semaines, le temps indiqué peut être plus court que prévu. Les délais de livraison ont tendance à s'allonger ces dernières semaines, le temps indiqué peut être plus long que prévu.
Livraison gratuite (FR et BE) à partir de 20,00 € de livres d'occasion
Retour GRATUIT sous 14 jours.
Image to render

Revendez-le sur notre application!

Aller plus loin

Vous pouvez également aimer

Récemment consultés