Passer au contenu
Mon compte
Wishlist
Panier 00:00

Vingt-septièmes assises de la traduction littéraire (arles 2010): Traduire la correspondance

Audience : Adulte - Haut niveau
Le Pitch
Les vingt-septièmes Assises de la traduction littéraire en Arles, édition 2010, se penchent sur les enjeux de la traduction des correspondances. Marina Yaguello, linguiste, explore les transformations du "moi" dans l'écriture épistolaire. Des traducteurs renommés comme Christine Raguet, Bernard Lortholary, Anne Coldefy, Françoise du Sorbier, Eléna Balzamo, Wolfgang Tschöke, Cinzia Biazini, Helen Constantine et Laure Depretto partagent leurs expériences. Frédéric Jacques Temple évoque son travail sur la correspondance de Henry Miller avec Lawrence Durrell, et Véra Milchina discute des Russes écrivant en français au XIXe siècle. Youri Bouïda, écrivain russe contemporain traduit par Sophie Benech, est également présent. Didier Bezace donne vie à la correspondance de Boris Pasternak avec sa première femme Evguénia. Cette édition comprend également une table ronde sur la formation des traducteurs littéraires. Afficher moinsAfficher plus

Vingt-septièmes assises de la traduction littéraire (arles 2010): Traduire la correspondance

23,40 €
Sélectionnez la condition
23,40 €

Le Pitch

Les vingt-septièmes Assises de la traduction littéraire en Arles, édition 2010, se penchent sur les enjeux de la traduction des correspondances. Marina Yaguello, linguiste, explore les transformations du "moi" dans l'écriture épistolaire. Des traducteurs renommés comme Christine Raguet, Bernard Lortholary, Anne Coldefy, Françoise du Sorbier, Eléna Balzamo, Wolfgang Tschöke, Cinzia Biazini, Helen Constantine et Laure Depretto partagent leurs expériences. Frédéric Jacques Temple évoque son travail sur la correspondance de Henry Miller avec Lawrence Durrell, et Véra Milchina discute des Russes écrivant en français au XIXe siècle. Youri Bouïda, écrivain russe contemporain traduit par Sophie Benech, est également présent. Didier Bezace donne vie à la correspondance de Boris Pasternak avec sa première femme Evguénia. Cette édition comprend également une table ronde sur la formation des traducteurs littéraires. Afficher moinsAfficher plus

Détails du livre

Titre complet
Vingt-Septièmes Assises de la traduction littéraire: Traduire la correspondance
Auteur
Editeur
Format
Broché
Publication
19 novembre 2011
Audience
Adulte - Haut niveau
Pages
224
Taille
24 x 13 x 1.6 cm
Poids
259
ISBN-13
9782330002183
Livré entre : 14 décembre - 19 décembre
Livraison gratuite (FR) à partir de 35,00 € de livres neufs
Retour GRATUIT sous 14 jours.
Image to render

Revendez-le sur notre application!

Aller plus loin

Vous pouvez également aimer

Récemment consultés