Passer au contenu
Mon compte
Wishlist
Panier 00:00
Panier 00:00

Un nom pour un autre

3.8

(63)

Audience : Adulte - Grand Public
Le Pitch
Note biographique Jhumpa Lahiri est indienne. Elle est née à Londres en 1967 de parents bengalis et a grandi à Rhode Island, vivant, comme le héros de son roman, cet écart entre le pays d'où l'on n'est que de nom et celui où l'on n'est pas complètement soi. Elle est diplômée de la Boston University où elle a suivi des études de littérature anglaise et de littérature comparée, et vit aujourd'hui à New York avec son mari, gréco-guatemaltèque, et son fils. ,PrésentationÀ travers l'histoire d'un jeune Américain d'origine indienne rejetant le prénom bengali qu'on lui a donné, Jumpa Lahiri offre une évocation sensible du déracinement et des conflits intimes liés à la double culture. À la naissance de leur fils, Ashoke et Ashima attendent une lettre de la grand-mère qui doit, c'est la coutume en Inde, choisir son prénom. Mais la lettre n'arrive pas à Cambridge (Massachussets). Ashoke est contraint d'improviser et choisit d'appeler son fils Gogol (auteur qu'il lisait lors d'un accident meurtrier dont il sortit miraculeusement indemne). Grandissant comme un petit Américain, Gogol refusera longtemps qu'on l'appelle par le prénom bengali dont il a finalement été doté : Nikhil. Au risque de se couper de ses racines... L'histoire de sa réconciliation avec ce nom est aussi l'histoire de l'intégration d'une famille aux États-Unis. Jhumpa Lahiri recueille avec une minutie pleine de tact le mal de vivre, la nostalgie ou l'espoir, les sentiments d'une famille de déracinés. La panique, secrète mais intense, d'Ashima, la mère, la première fois qu'elle entre dans un appartement américain ; les " minutes américaines " qu'elle consulte avec sa montre ; le désarroi de Gogol et de sa sœur arrivant dans leur famille, en Inde, avec laquelle ils ne partagent qu'un nom : autant d'émotions ou de moments concrets que Jhumpa Lahiri capte et interprète, se faisant témoin des souffrances, des déchirures qui habitent ses personnages. AprèsL'Interprète des maladies, recueil de nouvelles récompensé par le prix Pulitzer en 2000 et traduit en vingt-neuf langues, ce premier roman, plébiscité par la presse anglo-saxonne, était attendu. Afficher moinsAfficher plus

Un nom pour un autre

3.8

(63)

1,49 €
22,50 € -93%
Sélectionnez la condition
1,49 €
22,50 € -93%

Le Pitch

Note biographique Jhumpa Lahiri est indienne. Elle est née à Londres en 1967 de parents bengalis et a grandi à Rhode Island, vivant, comme le héros de son roman, cet écart entre le pays d'où l'on n'est que de nom et celui où l'on n'est pas complètement soi. Elle est diplômée de la Boston University où elle a suivi des études de littérature anglaise et de littérature comparée, et vit aujourd'hui à New York avec son mari, gréco-guatemaltèque, et son fils. ,PrésentationÀ travers l'histoire d'un jeune Américain d'origine indienne rejetant le prénom bengali qu'on lui a donné, Jumpa Lahiri offre une évocation sensible du déracinement et des conflits intimes liés à la double culture. À la naissance de leur fils, Ashoke et Ashima attendent une lettre de la grand-mère qui doit, c'est la coutume en Inde, choisir son prénom. Mais la lettre n'arrive pas à Cambridge (Massachussets). Ashoke est contraint d'improviser et choisit d'appeler son fils Gogol (auteur qu'il lisait lors d'un accident meurtrier dont il sortit miraculeusement indemne). Grandissant comme un petit Américain, Gogol refusera longtemps qu'on l'appelle par le prénom bengali dont il a finalement été doté : Nikhil. Au risque de se couper de ses racines... L'histoire de sa réconciliation avec ce nom est aussi l'histoire de l'intégration d'une famille aux États-Unis. Jhumpa Lahiri recueille avec une minutie pleine de tact le mal de vivre, la nostalgie ou l'espoir, les sentiments d'une famille de déracinés. La panique, secrète mais intense, d'Ashima, la mère, la première fois qu'elle entre dans un appartement américain ; les " minutes américaines " qu'elle consulte avec sa montre ; le désarroi de Gogol et de sa sœur arrivant dans leur famille, en Inde, avec laquelle ils ne partagent qu'un nom : autant d'émotions ou de moments concrets que Jhumpa Lahiri capte et interprète, se faisant témoin des souffrances, des déchirures qui habitent ses personnages. AprèsL'Interprète des maladies, recueil de nouvelles récompensé par le prix Pulitzer en 2000 et traduit en vingt-neuf langues, ce premier roman, plébiscité par la presse anglo-saxonne, était attendu. Afficher moinsAfficher plus

Détails du livre

Titre complet
Un nom pour un autre
Format
Grand Format
Publication
26 janvier 2006
Traduction
Cohen, Bernard
Audience
Adulte - Grand Public
Pages
180
Taille
21.6 x 13.6 x 2.8 cm
Poids
426
ISBN-13
9782221100646
Livré entre : 4 juillet - 7 juillet
Disponible chez le fournisseur
Impression à la demande
Expédition immédiate
Chez vous entre :
Les délais de livraison ont tendance à s'accélérer ces dernières semaines, le temps indiqué peut être plus court que prévu. Les délais de livraison ont tendance à s'allonger ces dernières semaines, le temps indiqué peut être plus long que prévu.
Livraison gratuite (FR et BE) à partir de 20,00 € de livres d'occasion
Retour GRATUIT sous 14 jours.
Image to render

Revendez-le sur notre application!

Aller plus loin

Vous pouvez également aimer

Récemment consultés