Passer au contenu
Mon compte
Wishlist
Panier 00:00
Panier 00:00

Au commencement

4.7

(3)

Audience : Adulte - Grand Public
Le Pitch
Présentation de l'éditeur On est au commencement de la création du monde, et c'est la lumière qui est créée d'abord. Tout ce récit est mené dans le climat du fabuleux, de l'intimité entre le sacré et le divin, où il n'y a pas encore le religieux, mais le pacte de la vie entre le principe de la vie et les créatures. Où commence le jeu des meurtres et des tromperies qui fait que cette histoire humaine semble tout sauf sainte, à voir les trafics de certains, d'où ressortent des personnages qui demeurent des paraboles vivantes. Ce texte est une marche dans une forêt enchantée, où rien ni personne n'est ordinaire. Donc le langage non plus n'est pas ce qu'on appelle ordinaire. On y constatera quelques changements par rapport aux autres traductions, qui suivent un autre principe. Des notes cherchent à faire partager l'atelier du poème, et du traduire. Ce ne sont pas ici les faits divers de votre journal quotidien, c'est pourquoi ce n'est pas davantage du langage courant. Ce texte fait entendre le légendaire, le poème dont nous sommes faits. Dans la prose de notre monde. Il y résonne une sorte de continu du rythme, syntaxe, prosodie qui transcende toutes les exégèses, ces réductions à du sens, ou à des origines. C'est cette rumeur, le goût en bouche du texte que j'ai voulu rendre à l'écoute. Décapée de toutes les couches qui recouvraient son hébraïsme, son ta'am, mot hébreu qui dit son goût et son rythme. Et ce n'est qu'un commencement. Quatrième de couverture On est au commencement de la création du monde, et c'est la lumière qui est créée d'abord. Tout ce récit est mené dans le climat du fabuleux, de l'intimité entre le sacré et le divin, où il n'y a pas encore le religieux, mais le pacte de la vie entre le principe de la vie et les créatures. Où commence le jeu des meurtres et des tromperies qui fait que cette histoire humaine semble tout sauf sainte, à voir les trafics de certains, d'où ressortent des personnages qui demeurent des paraboles vivantes. Ce texte est une marche dans une forêt enchantée, où rien ni personne n'est ordinaire. Donc le langage non plus n'est pas ce qu'on appelle ordinaire. On y constatera quelques changements par rapport aux autres traductions, qui suivent un autre principe. Des notes cherchent à faire partager l'atelier du poème, et du traduire. Ce ne sont pas ici les faits divers de votre journal quotidien, c'est pourquoi ce n'est pas davantage du langage courant. Ce texte fait entendre le légendaire, le poème dont nous sommes faits. Dans la prose de notre monde. Il y résonne une sorte de continu du rythme, syntaxe, prosodie qui transcende toutes les exégèses, ces réductions à du sens, ou à des origines. C'est cette rumeur, le goût en bouche du texte que j'ai voulu rendre à l’écoute. Décapée de toutes les couches qui recouvraient son hébraïsme, son ta'am, mot hébreu qui dit son goût et son rythme. Et ce n'est qu'un commencement. Biographie de l'auteur Henri Meschonnic a traduit Les Cinq Rouleaux (le Chant des chants, Ruth, Comme ou les Lamentations, Paroles du Sage, Esther), Gallimard, 1970 ; Jona et le signifiant errant, Gallimard, 1981 ; quelques autres fragments dans des revues et Gloires, traduction des psaumes, Desclée de Brouwer, 2001. Derniers livres de poèmes : Combien de noms, L'Improviste, 1999 ; Je n'ai pas tout entendu, Dumerchez, 2000 ; Puisque je suis ce buisson, Arfuyen, 2001. Derniers essais : Poétique du traduire, Verdier, 1999 ; Le rythme et la lumière avec Pierre Soulages, Odile Jacob, 2000 ; L'utopie du Juif, Desclée de Brouwer, 2001 ; Célébration de la poésie, Verdier, 2001. Afficher moinsAfficher plus

Au commencement

4.7

(3)

22,40 €
Sélectionnez la condition
22,40 €

Le Pitch

Présentation de l'éditeur On est au commencement de la création du monde, et c'est la lumière qui est créée d'abord. Tout ce récit est mené dans le climat du fabuleux, de l'intimité entre le sacré et le divin, où il n'y a pas encore le religieux, mais le pacte de la vie entre le principe de la vie et les créatures. Où commence le jeu des meurtres et des tromperies qui fait que cette histoire humaine semble tout sauf sainte, à voir les trafics de certains, d'où ressortent des personnages qui demeurent des paraboles vivantes. Ce texte est une marche dans une forêt enchantée, où rien ni personne n'est ordinaire. Donc le langage non plus n'est pas ce qu'on appelle ordinaire. On y constatera quelques changements par rapport aux autres traductions, qui suivent un autre principe. Des notes cherchent à faire partager l'atelier du poème, et du traduire. Ce ne sont pas ici les faits divers de votre journal quotidien, c'est pourquoi ce n'est pas davantage du langage courant. Ce texte fait entendre le légendaire, le poème dont nous sommes faits. Dans la prose de notre monde. Il y résonne une sorte de continu du rythme, syntaxe, prosodie qui transcende toutes les exégèses, ces réductions à du sens, ou à des origines. C'est cette rumeur, le goût en bouche du texte que j'ai voulu rendre à l'écoute. Décapée de toutes les couches qui recouvraient son hébraïsme, son ta'am, mot hébreu qui dit son goût et son rythme. Et ce n'est qu'un commencement. Quatrième de couverture On est au commencement de la création du monde, et c'est la lumière qui est créée d'abord. Tout ce récit est mené dans le climat du fabuleux, de l'intimité entre le sacré et le divin, où il n'y a pas encore le religieux, mais le pacte de la vie entre le principe de la vie et les créatures. Où commence le jeu des meurtres et des tromperies qui fait que cette histoire humaine semble tout sauf sainte, à voir les trafics de certains, d'où ressortent des personnages qui demeurent des paraboles vivantes. Ce texte est une marche dans une forêt enchantée, où rien ni personne n'est ordinaire. Donc le langage non plus n'est pas ce qu'on appelle ordinaire. On y constatera quelques changements par rapport aux autres traductions, qui suivent un autre principe. Des notes cherchent à faire partager l'atelier du poème, et du traduire. Ce ne sont pas ici les faits divers de votre journal quotidien, c'est pourquoi ce n'est pas davantage du langage courant. Ce texte fait entendre le légendaire, le poème dont nous sommes faits. Dans la prose de notre monde. Il y résonne une sorte de continu du rythme, syntaxe, prosodie qui transcende toutes les exégèses, ces réductions à du sens, ou à des origines. C'est cette rumeur, le goût en bouche du texte que j'ai voulu rendre à l’écoute. Décapée de toutes les couches qui recouvraient son hébraïsme, son ta'am, mot hébreu qui dit son goût et son rythme. Et ce n'est qu'un commencement. Biographie de l'auteur Henri Meschonnic a traduit Les Cinq Rouleaux (le Chant des chants, Ruth, Comme ou les Lamentations, Paroles du Sage, Esther), Gallimard, 1970 ; Jona et le signifiant errant, Gallimard, 1981 ; quelques autres fragments dans des revues et Gloires, traduction des psaumes, Desclée de Brouwer, 2001. Derniers livres de poèmes : Combien de noms, L'Improviste, 1999 ; Je n'ai pas tout entendu, Dumerchez, 2000 ; Puisque je suis ce buisson, Arfuyen, 2001. Derniers essais : Poétique du traduire, Verdier, 1999 ; Le rythme et la lumière avec Pierre Soulages, Odile Jacob, 2000 ; L'utopie du Juif, Desclée de Brouwer, 2001 ; Célébration de la poésie, Verdier, 2001. Afficher moinsAfficher plus

Détails du livre

Titre complet
Au commencement : Traduction de la Genèse
Format
Broché
Publication
07 mai 2002
Audience
Adulte - Grand Public
Pages
370
Taille
21 x 15.5 x 2.9 cm
Poids
530
ISBN-13
9782220050928

Auteur

Livré entre : 14 juillet - 19 juillet
Disponible chez le fournisseur
Impression à la demande
Expédition immédiate
Chez vous entre :
Les délais de livraison ont tendance à s'accélérer ces dernières semaines, le temps indiqué peut être plus court que prévu. Les délais de livraison ont tendance à s'allonger ces dernières semaines, le temps indiqué peut être plus long que prévu.
Livraison gratuite (FR) à partir de 35,00 € de livres neufs
Retour GRATUIT sous 14 jours.
Image to render

Revendez-le sur notre application!

Aller plus loin

Vous pouvez également aimer

Récemment consultés