Passer au contenu
Mon compte
Wishlist
Panier 00:00
Panier 00:00

Eloge de la traduction

3.4

(4)

Audience : Adulte - Haut niveau
Le Pitch
PrésentationDans le sillage duVocabulaire européen des philosophies,Dictionnaire des intraduisibles, paradoxalement traduit ou en cours de traduction dans une dizaine de langues, Barbara Cassin propose sur la traduction un point de vue peu banal. Se méfiant de l’Un et de l’universel duLogos, elle se sert de l’outil sophistique pour faire l’éloge de ce que lelogosappelle« barbarie », des intraduisibles, de l’homonymie. Pour combattre l’exclusion, cette pathologie de l’universel qui est toujours l’universel de quelqu’un, elle propose un relativisme conséquent— non pas le binaire du vrai/faux, mais le comparatif du« meilleur pour ». Elle montre que la traduction est un savoir-faire avec les différences, politique par excellence,à même de constituer le nouveau paradigme des sciences humaines. Parce qu’elles compliquent l’universel, dont leglobish, langue mondiale de communication et d’évaluation, est un triste avatar, les humanités sont aujourd’hui passées de la réactionà la résistance.    Afficher moinsAfficher plus

Eloge de la traduction

3.4

(4)

4,95 €
19,00 € -73%
Sélectionnez la condition
4,95 €
19,00 € -73%

Le Pitch

PrésentationDans le sillage duVocabulaire européen des philosophies,Dictionnaire des intraduisibles, paradoxalement traduit ou en cours de traduction dans une dizaine de langues, Barbara Cassin propose sur la traduction un point de vue peu banal. Se méfiant de l’Un et de l’universel duLogos, elle se sert de l’outil sophistique pour faire l’éloge de ce que lelogosappelle« barbarie », des intraduisibles, de l’homonymie. Pour combattre l’exclusion, cette pathologie de l’universel qui est toujours l’universel de quelqu’un, elle propose un relativisme conséquent— non pas le binaire du vrai/faux, mais le comparatif du« meilleur pour ». Elle montre que la traduction est un savoir-faire avec les différences, politique par excellence,à même de constituer le nouveau paradigme des sciences humaines. Parce qu’elles compliquent l’universel, dont leglobish, langue mondiale de communication et d’évaluation, est un triste avatar, les humanités sont aujourd’hui passées de la réactionà la résistance.    Afficher moinsAfficher plus

Détails du livre

Titre complet
Eloge de la traduction
Editeur
Format
Grand Format
Publication
09 novembre 2016
Audience
Adulte - Haut niveau
Pages
258
Taille
21.5 x 13.5 x 2 cm
Poids
351
ISBN-13
9782213700779
Livré entre : 22 mai - 25 mai
Disponible chez le fournisseur
Impression à la demande
Expédition immédiate
Chez vous entre :
Les délais de livraison ont tendance à s'accélérer ces dernières semaines, le temps indiqué peut être plus court que prévu. Les délais de livraison ont tendance à s'allonger ces dernières semaines, le temps indiqué peut être plus long que prévu.
Livraison gratuite (FR et BE) à partir de 20,00 € de livres d'occasion
Retour GRATUIT sous 14 jours.
Image to render

Revendez-le sur notre application!

Aller plus loin

Vous pouvez également aimer

Récemment consultés